Tarjamah
No. Prodi A1611
Tingkat Prodi Tarjamah (S1)
Strata S1
Gelar Sarjana Agama
Singkatan Gelar S.ag
Rumpun Agama dan Filsafat
Sub rumpun Ilmu Filsafat

Jurusan Tarjamah di tingkat S2 atau program pascasarjana adalah program studi yang berfokus pada penerjemahan dan interpretasi teks-teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Program S2 dalam jurusan Tarjamah biasanya ditawarkan oleh universitas-universitas yang memiliki fakultas atau departemen bahasa atau sastra, dan tujuannya adalah untuk melatih para mahasiswa menjadi penerjemah yang kompeten dan mampu bekerja di berbagai bidang, termasuk bisnis, pemerintahan, media, penerbitan, dan lain sebagainya. Berikut adalah gambaran umum tentang program S2 dalam jurusan Tarjamah:

  1. Fokus pada Keterampilan Penerjemahan: Program ini menekankan pengembangan keterampilan penerjemahan yang canggih, termasuk pemahaman mendalam tentang struktur bahasa sumber dan bahasa target. Mahasiswa diajarkan teknik-teknik penerjemahan yang efektif dan memahami berbagai jenis teks, seperti teks sastra, hukum, medis, teknis, dan lainnya.
  2. Studi Bahasa: Program S2 Tarjamah seringkali mencakup studi bahasa yang mendalam, termasuk tata bahasa, semantik, dan pragmatik. Mahasiswa juga belajar tentang budaya yang terkait dengan bahasa-bahasa yang mereka pelajari.
  3. Pelatihan Teknis: Mahasiswa dapat mengambil mata kuliah yang berkaitan dengan alat dan teknologi penerjemahan, seperti perangkat lunak penerjemahan komputer, kamus elektronik, dan alat bantu penerjemahan lainnya.
  4. Pengkhususan: Beberapa program S2 Tarjamah memungkinkan mahasiswa untuk memilih bidang pengkhususan, seperti penerjemahan sastra, penerjemahan hukum, atau penerjemahan teknis. Ini memungkinkan mahasiswa untuk memfokuskan minat mereka pada bidang tertentu.
  5. Latihan Praktis: Selain mata kuliah teoritis, program ini juga dapat menyediakan kesempatan bagi mahasiswa untuk melakukan latihan praktis, seperti menerjemahkan dokumen nyata atau bekerja sebagai penerjemah lepas.
  6. Penelitian: Program S2 Tarjamah biasanya melibatkan proyek penelitian atau tesis yang memungkinkan mahasiswa untuk mendalami topik tertentu dalam penerjemahan.
  7. Karir: Lulusan program S2 Tarjamah memiliki peluang karir yang luas, termasuk menjadi penerjemah lepas, penerjemah konferensi, penerjemah di organisasi internasional, editor teks terjemahan, penulis teknis, atau dosen dan peneliti di bidang penerjemahan.

Program Studi Tarjamah bertujuan untuk melatih lulusan yang kompeten dalam penerjemahan dan komunikasi lintas budaya. Lulusan program ini dapat mengejar berbagai karir dalam industri penerjemahan, seperti penerjemahan sastra, penerjemahan bisnis, penerjemahan hukum, dan penerjemahan medis. Mereka juga dapat bekerja sebagai penerjemah lepas, penyunting, atau peneliti dalam bidang penerjemahan.

Lulusan program Tarjamah (terjemahan) pada tingkat S1 memiliki keterampilan yang penting dalam menerjemahkan teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Proyeksi karir untuk lulusan program Tarjamah mencakup berbagai peluang di sejumlah sektor. Berikut beberapa proyeksi karir yang mungkin diikuti oleh lulusan program Tarjamah S1:

  1. Penerjemah Lepas (Freelance Translator): Lulusan Tarjamah dapat bekerja secara independen sebagai penerjemah lepas, menerjemahkan berbagai teks seperti dokumen bisnis, buku, situs web, atau materi akademik dari satu bahasa ke bahasa lain.
  2. Penerjemah di Perusahaan atau Organisasi Internasional: Banyak perusahaan dan organisasi internasional membutuhkan penerjemah untuk berbagai keperluan seperti dokumen hukum, komunikasi bisnis, dan konferensi. Lulusan Tarjamah dapat bekerja di departemen penerjemahan internal perusahaan-perusahaan ini.
  3. Penerjemah di Lembaga Pemerintah: Lulusan Tarjamah dapat bekerja di lembaga pemerintah, membantu menerjemahkan dokumen resmi, kebijakan, atau peraturan pemerintah dari atau ke dalam bahasa resmi negara tersebut.
  4. Editor atau Korektor Teks Terjemahan: Lulusan Tarjamah dapat bekerja sebagai editor atau korektor, memeriksa terjemahan yang telah dibuat oleh penerjemah lain untuk memastikan akurasi dan keberterimaan.
  5. Penerjemah di Media Massa: Beberapa lulusan Tarjamah dapat bekerja di media massa, menerjemahkan artikel, berita, atau skrip untuk berita televisi dari atau ke dalam bahasa target.
  6. Penerjemah Teknis: Lulusan Tarjamah dengan pengetahuan khusus dalam bidang teknik, ilmu komputer, atau ilmu pengetahuan lainnya dapat bekerja sebagai penerjemah teknis, menerjemahkan dokumen teknis dan ilmiah.
  7. Penerjemah di Industri Pariwisata: Industri pariwisata membutuhkan penerjemah untuk menerjemahkan materi promosi, panduan wisata, dan informasi lainnya untuk wisatawan yang berbicara bahasa asing.
  8. Penulis Buku atau Artikel Penerjemahan: Lulusan Tarjamah dapat mengejar karir sebagai penulis buku atau artikel tentang seni penerjemahan, strategi penerjemahan, atau pengalaman pribadi dalam bidang penerjemahan.
  9. Pelatih atau Instruktur Penerjemah: Mereka yang memiliki pengalaman yang luas dalam penerjemahan dapat menjadi pelatih atau instruktur penerjemah, memberikan pelatihan dan kursus dalam keterampilan penerjemahan kepada orang lain.
  10. Pengembang Perangkat Lunak Penerjemahan: Dalam dunia teknologi, ada permintaan untuk pengembang perangkat lunak yang memungkinkan otomatisasi penerjemahan. Lulusan Tarjamah dengan pengetahuan dalam teknologi dan bahasa komputer dapat bekerja di perusahaan pengembangan perangkat lunak yang berfokus pada penerjemahan otomatis.
Kampus Tempat Akreditasi Selengkapnya
Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta Banten (Tangerang Selatan) A Detail

Dapatkan layanan psikologi terpercaya

IDENTIFIKASI MINAT BAKAT

UNTUK KUALITAS HIDUP LEBIH BAIK

Pastikan memilih karir yang tepat lebih dini, untuk kehidupan anda selanjutnya

Hasil survey membuktikan, 65% mahasiswa mengaku kurang cocok dengan jurusan perkuliahan yang sedang mereka jalani saat ini (kesalahan memilih jurusan).

  • Program Studi di Perguruan Tinggi
  • Perencanaan Karir
  • Pemilihan Jurusan di SMA/SMK
Selengkapnya